Hát nhạc ngoại: Nhu cầu hay làm nổi?

Tin mới

02/08/2012 23:00

Thị trường nhạc Việt thỉnh thoảng vẫn xuất hiện những album nhạc ngoại của ca sĩ Việt cũng như nhiều bạn trẻ chọn ca khúc nước ngoài trong các cuộc thi. Đâu là ranh giới của nhu cầu đích thực và sự “sính ngoại” ?

Có tới 43/70 tiết mục ca khúc tiếng Anh trong chương trình truyền hình thực tế Giọng hát Việt. Trong nhiều chương trình tìm kiếm tài năng âm nhạc khác (cả quy mô lớn lẫn nhỏ), số lượng bạn trẻ thích ca khúc tiếng Anh cũng chiếm tỉ lệ cao.

Một trào lưu thời thượng?

“Trong thời buổi hội nhập mà cứ khăng khăng phải hát bằng bản ngữ thì làm sao có thể bước chân ra khỏi biên giới được!”. Nhận định của ca sĩ Đàm Vĩnh Hưng cũng là một cách lý giải cho trào lưu hát nhạc ngoại của nhiều bạn trẻ hiện nay. Với khán giả yêu nhạc, những ca khúc thường được chọn để thể hiện trong các cuộc thi như: I love rock and roll, Feeling good, Beat it, Any man of mine, How did I fall in love with you, I will servive, Loved to be love by you, All by myself, You raise me up, I will always love you…; hoặc những ca khúc mới hơn, đang ăn khách thời gian gần đây như Safe and sound, Rolling in the deep…, hoàn toàn không lạ lẫm.


Thái Trinh - một giọng ca trẻ tạo nhiều dấu ấn với các ca khúc tiếng Anh. Ảnh: UYÊN PHƯƠNG

Tự thân âm nhạc đã có khả năng kết nối tuyệt vời. Âm nhạc đưa những người yêu nhạc với nhau vượt qua những rào cản về ngôn ngữ. Đã từ lâu, Anh ngữ trở nên thông dụng ở Việt Nam.
Không khó để khán giả học thuộc, hát theo và hiểu rõ thông điệp ca khúc nước ngoài một cách trọn vẹn với sự hỗ trợ của internet trong việc cập nhật lời bài hát gốc lẫn lời dịch. Hơn nữa, nhiều ca khúc tiếng Anh bất hủ có sức sống bền lâu, chinh phục khán giả yêu nhạc khắp thế giới ở mọi tầng lớp và khi những ca khúc này xuất hiện trong các cuộc thi, điều đó đã là một lợi thế cho thí sinh.

Trên các diễn đàn nói về Giọng hát Việt, nhiều cư dân mạng bày tỏ sự đồng tình với ý kiến cho rằng: “Chương trình là Giọng hát Việt chứ đâu phải là Bài hát Việt... Nhạc nước ngoài hay nhạc Việt đều được, miễn là thí sinh có chất giọng tốt và cách thể hiện ca khúc lôi cuốn người nghe... Hát tiếng Anh dễ dàng giới thiệu ra với bạn bè quốc tế... Vả lại, tôi thấy đa số thí sinh đều chọn các ca khúc tiếng Anh kinh điển nhưng thể hiện rất tốt”.

Album tiếng Anh của ca sĩ Việt

Chưa thật rình rang nhưng thị trường nhạc Việt thỉnh thoảng vẫn xuất hiện những album nhạc ngoại của ca sĩ Việt. Hầu hết những album này được các chủ nhân chọn lọc nhằm dễ tiệm cận, thẩm thấu trong khán thính giả. Nếu ca sĩ Hà Anh Tuấn với album Cocktail chinh phục khán giả bằng phong cách âm nhạc R&B thời thượng thì ca sĩ Đoan Trang thể hiện sự thận trọng trong album Un-makeup với những ca khúc ăn khách của cô trong suốt thời gian qua được chuyển ngữ sang tiếng Anh.


Ca sĩ Thảo Trang vừa ra mắt single tiếng Anh Party all night được nhiều lời khen. Ảnh: TRUNG SƠN

Mới đây nhất, ca sĩ Thảo Trang cho ra mắt single Party all night, một sự pha trộn của dance, hip hop, R&B và cả Latin sôi động, đã chinh phục người nghe. Thảo Trang thổ lộ: “Ca khúc tiếng Anh chính là cách để Trang có thể chạy sô cho cả khán giả Việt lẫn khán giả nước ngoài”. Chưa thể biết single tiếng Anh có thể mang đến cho Thảo Trang những gì nhưng hiệu ứng mà cô mang lại trong buổi ra mắt Party all night là điều đáng ghi nhận khi được khán giả hưởng ứng, hát theo cùng với những tràng pháo tay tán thưởng.

Sau khoảng thời gian thăm dò khán giả bằng những đêm nhạc quốc tế ở các phòng trà, ca sĩ Phương Vy đang chuẩn bị cho ra mắt một album tiếng Anh đậm chất jazz pop đầy ngẫu hứng nhưng không kém phần cá tính.

Tính đến thời điểm này, những album rặt nhạc ngoại ở Việt Nam chưa nhiều nhưng không thể kể hết những album mà trong đó, ca sĩ cố tình đưa một vài ca khúc tiếng Anh, chủ yếu cover những bài bất hủ, đã phần nào tạo hứng thú cho khán giả yêu nhạc. Ngay cả Đàm Vĩnh Hưng, một giọng ca gắn liền những ca khúc nhạc xưa, thỉnh thoảng cũng giới thiệu vài ca khúc tiếng Anh kiểu Whithin you remain (Tokyo Square) để tạo nên nét mới  cho chính anh.

Dùng Anh ngữ quảng bá nhạc Việt

Dù tham vọng chinh phục thị trường âm nhạc khác ngoài Việt Nam chưa dễ thành hiện thực nhưng trang bị những ca khúc tiếng Anh “tủ” cũng là một việc cần thiết khi khán giả trẻ hiện nay thích nhạc ngoại không kém những ca khúc trong nước. Nói như nhạc sĩ Quốc Bảo, để bán nhạc của mình ở nước ngoài, ít nhất mình phải cùng ngôn ngữ với họ. Vì vậy, những album Quốc Bảo, Mai Khôi được bày bán trên Amazon.com đều có  phiên bản tiếng Anh bên cạnh phiên bản Việt dành cho khán giả nhà.

Kỳ tới: Không “sính” ngoại nhưng đừng bó chặt

THÙY TRANG
Bình luận

Đăng nhập với tài khoản:

Đăng nhập để ý kiến của bạn xuất bản nhanh hơn
 
 
Hoặc nhập thông tin của bạn

Mới nhất Hay nhất