Tại buổi họp báo sau trận đấu, HLV Kiatisuk đã gặp phải sự cố hy hữu khi phiên dịch Thái - Việt của ông truyền đạt sai ý phỏng vấn. HLV trưởng của CLB Công an Hà Nội sau đó cũng đã tự mình nhanh chóng khắc phục sai lầm của trợ lý.
HLV Kiatisuk đã khiến các phóng viên bất ngờ khi trả lời phỏng vấn bằng tiếng Việt dù vẫn có phiên dịch đi kèm. Cụ thể, khi được hỏi về cách lựa chọn đội trưởng qua từng trận, HLV Kiatisuk trả lời 1 nửa bằng tiếng Việt và tiếng Anh: "Sân nhà, Quang Hải Captain. Sân khách, Tấn Tài Captain. Sân Mỹ Đình, Việt Anh Captain".
HLV Kiatisuk trả lời bằng tiếng Việt
Tuy nhiên phần còn lại ông nói bằng tiếng Thái Lan nên vẫn cần tới phiên dịch làm công việc của mình, đó là: "Do CLB Công an Hà Nội chưa có cơ hội được đá ở sân Mỹ Đình nên trận này tôi chọn Việt Anh".
HLV Kiatisuk tự sửa lỗi cho phiên dịch tiếng Việt của mình
Bình luận (0)