Bảo Thy có lỗi gì?

Tin mới

15/10/2009 00:23

Ca sĩ Bảo Thy đã thực hiện nghĩa vụ tác quyền phần nhạc cho ca khúc The show mà cô đặt lời Việt. Trung tâm Bảo vệ quyền tác giả âm nhạc VN chưa làm tròn trách nhiệm của mình

Thông tin của cư dân mạng râm ran chuyện ca sĩ Bảo Thy đạo nhạc sau khi cô tung ra thị trường ca khúc Thiên thần trong truyện tranh, đặt lời Việt từ ca khúc The show của ca sĩ Úc Lenka, nhưng đến khi báo giới trong nước gặp được chủ nhân ca khúc The show trong buổi họp báo trước ngày diễn ra chương trình Đêm nghệ thuật Hennessy (6-10), tại Hà Nội và cô này trả lời câu hỏi của một nhà báo là cô không hay biết ở Việt Nam có một ca sĩ đã sử dụng nhạc của cô để đặt lời Việt, thì Bảo Thy trở thành sự kiện cho một vài tờ báo và cư dân mạng quan tâm.

Thậm chí, website PetitionOnline.com còn thu thập được hơn 9.000 chữ ký (và tiếp tục kêu gọi) của cư dân mạng yêu cầu ca sĩ Lenka làm cho ra lẽ (tiến hành các động thái pháp lý với ca sĩ Bảo Thy).


Ca sĩ Bảo Thy trong một tiết mục biểu diễn

Có nên xem Bảo Thy vi phạm tác quyền không khi ca khúc Thiên thần trong truyện tranh được ghi rõ ràng là “Nhạc: Lenka, lời: Bảo Thy”. Chứng thực từ ông Đinh Trung Cẩn, Giám đốc Trung tâm Bảo vệ quyền tác giả âm nhạc VN-chi nhánh phía Nam (VCPMC), cũng đã khẳng định ca sĩ Bảo Thy đã thực hiện nghĩa vụ trả tiền tác quyền phần nhạc ca khúc The show thông qua VCPMC.

Bảo Thy chia sẻ: “Từ album đầu tay, tôi đã có kinh nghiệm về việc đóng chi phí tác quyền ca khúc nhạc ngoại. Đầu tiên, ca sĩ sẽ phải đóng chi phí cho việc ra mắt album. Sau đó nếu muốn trình diễn ca khúc này trên sân khấu thì cứ mỗi lần biểu diễn, cá nhân ca sĩ hoặc người tổ chức chương trình sẽ phải đóng tiền tác quyền biểu diễn cho ca khúc ấy. Thời gian gần đây, nhiều chương trình thường yêu cầu tôi  trình diễn ca khúc Thiên thần trong truyện tranh vì nó có giai điệu và ca từ khá dễ thương, trong sáng, phù hợp với tuổi teen. Và những lần biểu diễn như thế, nhà tổ chức chương trình đều có đóng phí tác quyền phần nhạc đầy đủ cho VCPMC thì mới được cấp giấy phép công diễn”.

Như vậy không thể gọi là Bảo Thy không thực hiện nghĩa vụ tác quyền âm nhạc đối với tác giả ca khúc gốc là ca sĩ Lenka được. Còn nếu Lenka không biết việc phần nhạc ca khúc của mình có sử dụng ở Việt Nam là lỗi của VCPMC chưa làm tròn trách nhiệm của một tổ chức quản lý tập thể hợp pháp về quyền tác giả âm nhạc.


Với những chỉ trích cho rằng lời Việt do Bảo Thy viết trên nền nhạc ca khúc The show không phù hợp với nội dung ca từ trong ca khúc gốc thì chuyện ấy không có gì đáng nói. Bởi Bảo Thy đặt lời Việt cho ca khúc chứ không phải dịch ra tiếng Việt lời tiếng Anh của ca khúc ấy. Xưa nay, không hiếm những ca khúc nhạc nước ngoài nổi tiếng được các tác giả trong nước đặt lời Việt thành nhiều bản khác nhau theo những nội dung khác nhau và được công chúng đón nhận.

Nhạc sĩ Nguyễn Ngọc Thiện cũng cho rằng: “Việc đặt lời Việt cho ca khúc ngoại không buộc người viết phải bám sát nội dung ca từ của bài hát gốc. Chỉ cần nội dung ca từ lời Việt ấy không vi phạm pháp luật hay thuần phong mỹ tục của dân tộc Việt Nam là được. Có trường hợp như ca khúc Pháp Donna Donna (nội dung nói về tình mẫu tử) khi được nhạc sĩ Quốc Dũng chuyển lời Việt, mang tên Thương tiếc thì  khác hoàn toàn về nội dung, thông điệp (nói về sự chia ly của đôi uyên ương) nhưng cũng rất nổi tiếng”.

Bài và ảnh: Thùy Trang
Bình luận

Đăng nhập với tài khoản:

Đăng nhập để ý kiến của bạn xuất bản nhanh hơn
 
 

Hoặc nhập thông tin của bạn

Mới nhất Hay nhất
TIN MỚI