Ý tưởng về “transPOP: Korea Vietnam Remix” được 2 hoạ sĩ người Mỹ Min Yong-soon (gốc Hàn) và Việt Lê (gốc Việt) nảy ra khi họ cùng ngồi ăn tối ở khu phố Hàn (Los Angeles). Cả hai cùng nhận ra những nét tương đồng thú vị trong lịch sử và văn hoá đương đại giữa hai quê hương mà họ đã xa cách từ lâu.
Min giải thích “transPop” là từ ghép của transnational (xuyên quốc gia) và pop (phong cách dân gian đương đại hay phong cách pop), cố chuyển tải tầm quan trọng và những ghi nhận lý thú trong việc nghiên cứu dòng chảy văn hoá xuyên các quốc gia. Lê thì cho biết: “Là một nghệ sĩ, tôi quan tâm đến những gì đang được nhớ đến và cả những thứ bị lãng quên, tất cả chúng được thể hiện qua văn hoá, phim ảnh và tôn giáo. Cả Việt Nam và Hàn Quốc đã nhanh chóng bước qua tiến trình hiện đại hoá… điều đó cũng có thể mang đến những tổn thương và khắc nghiệt”.
Tác phẩm “Go to Market” của Nguyễn Mạnh Hùng (Việt Nam). |
Hai quốc gia đã cùng chia sẻ những kinh nghiệm trong chiến tranh, tiếp sau đó là tiến trình hiện đại hoá nhanh chóng - Hàn Quốc trong những năm 1980 và Việt Nam những năm 1990. Sự hiện diện của những công ty và cộng đồng Hàn Quốc tại Việt Nam đã dẫn đường cho “làn sóng Hàn Quốc” bao gồm âm nhạc, phim ảnh, ẩm thực… của quốc gia này trở nên phổ biến rộng rãi và thậm chí đã ảnh hưởng ít nhiều đến văn hoá hiện đại của Việt Nam.
Khách tham quan cũng có thể đọc những cuốn sách và những tư liệu khác về dự án của Min và Lê tại buổi triển lãm cũng như có cơ hội thưởng thức thể loại âm nhạc mang phong cách K-pop và V-pop, xem những video về con người Việt Nam và Hàn Quốc.
Sau Seoul, triển lãm sẽ tiếp tục diễn ra ở đại học California Irvine vào tháng 10-2008 và Trung tâm nghệ thuật Verba Buena ở San Francisco vào tháng 11-2008.
Tác phẩm của hoạ sĩ Việt kiều Mỹ Tiffany Chung “Sugarcane-Kumquat Mixed Juice”. |
Bình luận (0)