Gamzatov kể lại khi chào đời, bố ông đã mời những vị khả kính trong làng đến làm lễ đặt tên. Mỗi người tới dự buổi lễ mang theo một bình sứ miền Bankhar. Trong bình, rượu buza sủi bọt. Chỉ có một người cao tuổi nhất, râu tóc trắng tựa tuyết, không cầm bất cứ một thứ gì trên tay. Cụ già bảo: “... Tên con trai cần phải chung đúc âm thanh của những thanh kiếm và sự uyên thâm của các cuốn sách. Khi đọc sách ta đã biết nhiều tên trong âm thanh của kiếm. Những cuốn sách của ta và thanh kiếm của ta thì thào mách bảo ta rằng tên gọi đó là Rasul!”. Rasul trong tiếng Ả Rập có nghĩa là sứ giả, gọi sát nghĩa hơn là người đại diện.
Rasul Gamzatov: “Tấm hộ chiếu” của Dagestan.- Có lẽ, ngay từ lúc chào đời, Rasul Gamzatov đã được gặp nhà tiên tri. Sau này, nói đến Rasul Gamzatov người ta nghĩ ngay đến quê hương
Con đường nhà thơ.- Sinh ra trong một gia đình thuộc dân tộc Avar, Rasul Gamzatov là con trai của nhà thơ dân gian Tsadas Gamzat (1877 - 1951). “Từ làng Xađa nhỏ bé của chúng tôi đến làng lớn Khunzắc có một con đường ô tô đi. Huyện lỵ đóng ở Khunzắc. Mỗi lần đến Khunzắc, bố tôi không bao giờ đi bằng con đường chung mà đi bằng con đường mòn nhỏ của riêng mình. Ông đã vạch ra con đường đó, đã tạo thành lối mòn, đã đi trên đấy mỗi buổi sáng và buổi chiều. Trên con đường nhỏ ấy bố tôi đã tìm ra được những bông hoa tuyệt đẹp. Ông hái chúng và kết lại thành những bó hoa còn tuyệt vời hơn. Khi tôi mới là một thiếu niên và bố tôi còn sống, có lần tôi phải đến làng Khunzắc. Tôi rời khỏi đường cái lớn, và muốn đi bằng con đường mòn nhỏ mà bố tôi đã đi. Một ông già trông thấy thế, bảo tôi dừng lại và nói:
- Đường của bố, cháu hãy để nguyên cho bố. Cháu hãy tìm một lối đi khác, tìm con đường riêng của mình.
Tôi nghe lời cụ già và đi tìm con đường mới. Con đường thơ ca của tôi thật dài và gồ ghề, nhưng tôi đã đi trên đó, hái những bông hoa của tôi, ghép lại thành bó hoa của tôi. Chính trên con đường ấy, lần đầu tiên tôi nghĩ đến cuốn sách này!” (trích
Đánh giá: Rasul Gamzatov là nhà thơ được yêu mến ở Nga và trên thế giới. Nhân dịp sinh nhật lần thứ 80 tổ chức vào tháng 9 vừa qua, Tổng thống Putin đã mời Gamzatov đến chơi ở thành phố biển Sochi. Tổng thống Putin nói: “Bạn đọc yêu mến Gamzatov vì ông đã dạy chúng ta một cách chân thành và tinh tế những giá trị chung của con người như tình yêu, tình bạn, lòng chung thủy, sự trung thực”.
Tụng ca xứ sở.- Tự nhận mình “không giống ai”, kể cả bố, Rasul Gamzatov đã ra tuyên ngôn cho sự nghiệp thi ca của mình. Trên con đường gồ ghề riêng biệt đó, Gamzatov đã làm nên những vần thơ bất hủ vinh danh dân tộc Avar và quê hương
“Kẻ nào không quan tâm đến dân tộc mình thì không thể quan tâm đến toàn thế giới” - Rasul Gamzatov đã nói như vậy. Chính vì sự quan tâm đó đã làm cho ông thật ưu phiền trong những năm cuối đời, khi Liên Xô (ông thường gọi là bà mẹ thứ hai sau bà mẹ thứ nhất
NGUYỄN YÊN THY
(*) Tiếng Avar nghĩa là: Chúc nhà bạn yên lành!
Bình luận (0)