Hãng tin China News Service còn ví đại sứ Gary Locke – một người Mỹ gốc Hoa - là “kẻ có màu da vàng và trái tim màu trắng”. Thuật ngữ này thể hiện sự phân biệt chủng tộc, miệt thị những người Mỹ gốc Á.
Trong bài phát biểu kết thúc nhiệm kỳ tại Trung Quốc, ông Locke đã phát biểu về sự cần thiết phải hạ nhiệt mối quan hệ Trung - Nhật cũng như tầm quan trọng của vấn đề nhân quyền tại đất nước này.
Tuy nhiên, bài phát biểu của ông Locke bị tác giả Wang Ping chỉ trích gay gắt trên China News Service. Bài xã luận còn bình luận: “Gary Locke sinh ra tại Mỹ, là thế hệ thứ ba lai tạo giữa người Trung Quốc - Mỹ. Ông ấy chỉ là một quả chuối - kẻ da vàng và trái tim trắng, một quân bài trong chính sách đối ngoại của Obama. Tuy nhiên, sau một thời gian, quả chuối sẽ bắt đầu thối để lộ ra lõi trắng bên trong nhưng rồi cũng sẽ chuyển sang lõi màu đen rữa nát”.
Bài xã luận “đổ lỗi” tình trạng không khí đầy bụi mù cho vị đại sứ Mỹ: “Khi Gary Locke đến, bầu trời ở Bắc Kinh đã trở thành u ám. Khi ra đi, bầu trời đột nhiên xanh trở lại”.
Thậm chí, ông Gary Locke còn bị ví như “con chó dẫn đường” trong vụ việc luật sư khiếm thị Trần Quang Thành cùng vợ con rời Trung Quốc tới Mỹ năm 2012.
Bình luận (0)