“Kể từ khi tôi bước chân vào văn phòng, tôi đã sống một cuộc sống cô đơn” – bà giải thích việc nhờ vả bà Choi khi xuất hiện trên truyền hình hôm 4-11.
“Cha mẹ tôi đã mất, tôi cũng rời xa em trai mình (người lạm dụng ma túy), cũng như em gái (bị điều tra tội lừa đảo trong năm nay). Tôi cắt đứt mọi quan hệ với các thành viên trong gia đình. Không có ai bên cạnh giúp đỡ những vấn đề cá nhân, tôi quay sang nhờ cậy Choi Soon-sil”.
Trước đó, trong cuốn tự truyện “Steeled By Despair, Motivated By Hope” (tạm dịch: Tôi luyện trong tuyệt vọng, thúc đẩy bằng hy vọng), bà Park cũng gợi nên lòng thương cảm từ mọi người. Bà cho biết năm mình lên 22 tuổi, bà đích thân rửa sạch máu từ chiếc váy của mẹ sau khi bà bị một cảm tình viên của Triều Tiên giết chết.
5 năm sau, Tổng thống Park Chung-hee, cha bà Park, bị giám đốc cơ quan tình báo Hàn Quốc lúc đó bắn chết. Bà Park cũng là người gột máu ra khỏi chiếc áo sơ mi và cà-vạt của cha mình. “Tôi không thể không nghĩ đến lần tôi giặt quần áo của mẹ tôi, đầy máu. Tôi ngã gục xuống đất”.
Giáo sư John Delury tại Trường ĐH Yonsei ở thủ đô Seoul, tin rằng bà Park đang cố gắng làm cho người dân Hàn Quốc cảm thông cho bà. Chính cảm giác bà Park dành cả đời mình cho đất nước đã giúp bà với tới ghế tổng thống gần 4 năm trước.
Nhưng chuyện liên quan đến bà Choi là một bê bối chính trị do chính bà Park gây ra, không thể lấy cảm xúc ra để biện hộ. Một người bạn gái của bà Park, Jeong Hye-woon, cũng mô tả bạn mình “không xứng đáng làm tổng thống” vì sử dụng đất nước như một vật sở hữu cá nhân.
Theo ông Lee Dong-kwan, trước là thư ký cấp cao cho người tiền nhiệm của bà Park, Lee Myung-bak, người dân Hàn Quốc cảm thấy tức giận và nghĩ rằng tổng thống phản bội họ vì bà Park trong chiến dịch tranh cử đã khẳng định bản thân là một người nguyên tắc, đáng tin. Nhưng hành động của bà cho thấy điều ngược lại.
Trong bài phát biểu sáng 4-11, bà Park không đề cập kế hoạch hoạt động trong 14 tháng còn lại ở Nhà Xanh cũng như dự định phân bổ nhiệm vụ cho các quan chức mới ra sao.
Bình luận (0)