Lần đầu tiên, Giáo xứ chánh tòa Nha Trang (TP Nha Trang) công khai áp dụng quy định hạn chế thuyết minh ở nhà thờ Núi theo tinh thần chỉ đạo của UBND tỉnh Khánh Hòa nhằm bảo đảm hoạt động du lịch của các đoàn khách nước ngoài theo đúng quy định pháp luật.
Đó là một trong những chuyển biến sau khi UBND tỉnh Khánh Hòa chỉ đạo chấn chỉnh các hoạt động du lịch tiêu cực, đặc biệt là hướng dẫn viên chui người Trung Quốc (TQ).
Cũng ở TP Nha Trang, tại chùa Long Sơn mỗi ngày có hàng chục chuyến xe đưa đón hàng trăm du khách TQ đến đây. Số lượng hướng dẫn viên (HDV) người Việt Nam mang thẻ hướng dẫn các du khách TQ đã tăng nhiều so với tháng trước. Tuy vậy, vẫn còn tình trạng một số người TQ tổ chức họp đoàn và hướng dẫn du khách khoảng 5-10 phút trước khi tham quan.
Những người này sau khi chỉ dẫn chỉ dừng lại ở cổng chùa để khách tự tham quan chứ không đưa vào tận bên trong chánh điện, đi đến đâu thuyết minh đến đó như trước. Trong số này có nhiều gương mặt người TQ quen thuộc mà phóng viên ghi nhận trước đó. Khi thấy phóng viên chụp ảnh, những người này liền lảng tránh. Tình trạng người TQ đứng ra thuyết minh cũng không còn công khai tại Tháp Bà Ponagar như trước.
Để tránh việc thuyết minh với nhiều nội dung sai lạc, UBND tỉnh Khánh Hòa đã yêu cầu Sở Văn hóa và Thể thao phối hợp các cơ quan chức năng, địa phương, đơn vị để nghiên cứu, bố trí HDV, thuyết minh viên biết tiếng Nga, tiếng Trung tại các điểm du lịch.
Ông Nguyễn Tuấn Dũng, Phó Giám đốc Trung tâm Bảo tồn di tích tỉnh Khánh Hòa, cho biết trung tâm này vừa khai giảng lớp đào tạo thuyết minh viên bằng tiếng Trung cho 12 cán bộ của trung tâm, sau khi hoàn thành cơ bản sẽ khắc phục được tình trạng thiếu thuyết minh viên hiện nay.
Trước mắt, trung tâm bố trí 1 thuyết minh viên là thầy giáo dạy tiếng Trung để nhắc nhở, hướng dẫn, thuyết minh cho các đoàn khách tại Tháp Bà Ponagar. Ông Hoàng Đức Trí, người được bố trí làm thuyết minh viên ở Tháp Bà Ponagar, cho biết khách TQ thường vi phạm quy định nhưng qua nhắc nhở họ đã chấp hành nghiêm chỉnh. Nhiều trường hợp còn xin lỗi hoặc cảm ơn.
Theo ông Dũng, Trung tâm Bảo tồn di tích tỉnh Khánh Hòa đang dịch nội dung giới thiệu Tháp Bà, Hòn Chồng bằng 4 thứ tiếng Việt, Anh, Nga, Trung để gắn bảng công cộng cũng như hoàn thiện các tờ rơi để phục vụ du khách, tránh tình trạng giới thiệu sai lệch, xuyên tạc. Đại diện chùa Long Sơn cho biết đang biên soạn nội dung giới thiệu về cơ sở tôn giáo của mình bằng tiếng Việt, sau đó dịch ra 3 thứ tiếng Anh, Nga, Trung. Viện Hải dương học Nha Trang cũng đã chủ động bố trí đội ngũ thuyết minh với 3 thứ tiếng Anh, Nga, Trung; lắp đặt bảng thông tin, in tờ rơi phát cho du khách nước ngoài khi đến đây...
Nhà thờ Núi cũng công khai các quy định về việc tham quan. Cụ thể, yêu cầu các đoàn khách phải đăng ký trước khi vào tham quan, có HDV người Việt Nam, không tham quan khi đang hành lễ… “HDV không được thông tin sai lạc về lịch sử nhà thờ cũng như địa phương nơi đến tham quan. Nhà thờ sẵn sàng cung cấp thông tin cần thiết liên quan đến lịch sử hình thành và phát triển nếu đoàn khách có nhu cầu” - quy định này nêu rõ.
Cam kết hoạt động đúng
Đại diện Sở Du lịch tỉnh Khánh Hòa cho biết đến nay đã có 18/26 đơn vị lữ hành hoạt động đưa đón khách TQ cam kết hoạt động đúng quy định pháp luật. Thời gian tới, sở sẽ lập các đoàn kiểm tra việc chấp hành pháp luật của các đơn vị lữ hành. Những đơn vị không thực hiện cam kết sẽ bị kiểm tra, xử lý nghiêm.
Bình luận (0)