Đăng nhập
icon Đăng ký gói bạn đọc VIP E-paper

GS John Stauffer tiết lộ điểm yếu của AI

Huế Xuân

(NLĐO) - Nhân ngày nhà giáo Việt Nam (20-11), Liên hiệp các hội UNESCO thế giới đã trao món quà đặc biệt đến Trường ĐH Hoa Sen.

4 chứng nhận toàn cầu

Trong khuôn khổ hội nghị quốc tế "Bảo tồn di sản và Phát triển công nghiệp văn hóa" tại trụ sở UNESCO, Paris, Liên hiệp các Hội UNESCO thế giới và Liên hiệp các Hội UNESCO Việt Nam đã ghi nhận và tôn vinh Trường ĐH Hoa Sen (HSU) vì những đóng góp nổi bật cho phát triển bền vững, khoa học - giáo dục - văn hóa và các ngành công nghiệp sáng tạo.

Món quà đặc biệt được trao tặng đến nhà trường vào đúng dịp đặc biệt, tri ân những nhà giáo đang đóng góp nhiều tích cực cho sự nghiệp "trồng người" của nước nhà.

Liên hiệp các hội UNESCO thế giới vinh danh trường đại học dẫn đầu sứ mệnh giáo dục - Ảnh 1.

Ông Trần Văn Mạnh, Phó Chủ tịch Liên hiệp các Hội UNESCO Châu Á - Thái Bình Dương, Phó Chủ tịch Thường trực Liên hiệp các Hội UNESCO Việt Nam trao chứng nhận cho Trường ĐH Hoa Sen.

Tại buổi lễ, ông Trần Văn Mạnh, Phó Chủ tịch Liên hiệp các Hội UNESCO Châu Á - Thái Bình Dương, Phó Chủ tịch Thường trực Liên hiệp các Hội UNESCO Việt Nam, đã trao 4 chứng nhận từ UNESCO đến ban lãnh đạo nhà trường.

4 chứng nhận danh giá bao gồm: Chứng nhận "Dẫn đầu sứ mệnh về Khoa học & Giáo dục", chứng nhận "Doanh nghiệp Văn hóa UNESCO", chứng nhận "Đạo đức Toàn cầu" và chứng nhận "Thúc đẩy Di sản và Công nghiệp Văn hóa - Sáng tạo" ghi nhận đóng góp của HSU trong việc tham gia hội nghị quốc tế, thúc đẩy phát triển ngành văn hóa và sáng tạo.

AI không thể thay thế vai trò của người dịch thuật

Trong sự kiện, nhà trường còn tổ chức buổi nói chuyện chuyên đề cùng GS John Stauffer, giảng viên Khoa Văn-ĐH Harvard và Nhà thơ, dịch giả Nguyễn Đỗ, thành viên dự án dịch Truyện Kiều sang tiếng Anh phiên bản mới nhất.

Liên hiệp các hội UNESCO thế giới vinh danh trường đại học dẫn đầu sứ mệnh giáo dục - Ảnh 2.

GS John Stauffer cho biết tính mỹ học và nhạc là 2 điều ông ấn tượng nhất khi dịch tác phẩm Truyện Kiều của Việt Nam

Tại buổi giao lưu, GS John Stauffer khẳng định trí tuệ nhân tạo (AI) có khả năng dịch thuật khá nhanh và chính xác. Tuy nhiên, AI không thể thay thế vai trò của người dịch thuật để dịch các tác phẩm văn học, thơ ca, đặc biệt là các tác phẩm của Việt Nam.

"Chúng ta đưa ra những câu lệnh cụ để AI làm đúng theo ý mình nhưng bản dịch chắc chắn sẽ không có hồn, thiếu tính nhạc, tính mỹ học và chất văn thơ đặc trưng" - GS John Stauffer cho biết.

Theo GS John Stauffer, người trẻ nên đọc Truyện Kiều ít nhất một lần để hiểu được những giá trị của cuộc sống, sâu sắc và sống giàu cảm xúc hơn.

Nhắn nhủ đến các nhà văn, nhà thơ trẻ của Việt Nam, GS John Stauffer khuyên nên tự tin là chính mình. Đừng bỏ cuộc khi một tác phẩm ra đời nhưng chưa được nhiều người đón nhận. Hãy học cách ghi nhận những lời khen, lời góp ý nhỏ nhất để hoàn thiện. Kiên trì là chìa khóa dẫn đến thành công.

Liên hiệp các hội UNESCO thế giới vinh danh trường đại học dẫn đầu sứ mệnh giáo dục - Ảnh 3.

Sau buổi giao lưu, nhiều sinh viên hào hứng cho biết đã hiểu rõ hành trình chuyển ngữ của một tác phẩm văn học kinh điển, cảm nhận sức sống của văn chương Việt Nam trong dòng chảy hội nhập quốc tế. Từ đó, thêm yêu và mong muốn phát triển những ngành nghề mang hơi thở văn hóa Việt Nam nhiều hơn nữa.


Lên đầu Top

Bạn cần đăng nhập để thực hiện chức năng này!

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.

Thanh toán mua bài thành công

Chọn 1 trong 2 hình thức sau để tặng bạn bè của bạn

  • Tặng bằng link
  • Tặng bạn đọc thành viên
Gia hạn tài khoản bạn đọc VIP

Chọn phương thức thanh toán

Tài khoản bạn đọc VIP sẽ được gia hạn từ  tới

    Chọn phương thức thanh toán

    Chọn một trong số các hình thức sau

    Tôi đồng ý với điều khoản sử dụng và chính sách thanh toán của nld.com.vn

    Thông báo